Nadam se da æete još uvek biti sa nama na proleæe.
Vedo che ce l'hai ancora con noi.
Видим да се још љутиш на нас.
E gli italiani ce l'hanno ancora con noi per quello che è successo allo spaccio.
I Italijani su još ljuti na nas zbog onog u prodavnici.
Se sarete di nuovo attratti dal Regno e desidererete stare ancora con noi, preparatevi qui come nella vita reale, ad accettare il bene con il male.
AKO PONOVU BUDETE PRIVUÈENI KRALJEVSTVU, BUDITE SPREMNI, OVDE KAO I U STVARNOM ŽIVOTU, DA PRIHVATITE DOBRO UZ ZLO.
Sì, qualche secondo più tardi e sarebbe ancora con noi.
Da, samo par sekundi i još bi bila s nama.
Ma un'altra notte è passata e lui è ancora con noi.
Ali još jedna noæ je prošla i on je još uvek sa nama.
Richard, è bello trovarti ancora con noi.
Richard... drago mi je da vidim da si još uvijek s nama.
E con queste preghiere, questa fede, questa speranza, credo che Jason Street tornera' di nuovo a camminare con le proprie gambe e si unira' a questa congregazione di fedeli e gioira' ancora con noi.
I sa ovim molitvama, ovom verom, ovom nadom, verujem da æe Džejson Strit ponovo stati na svoje noge, i pridružiti nam se na ovom skupu, kada æe se radovati sa nama.
Ray, Ray, sei ancora con noi?
Zabijen mu je je u leða. Ray!
Lo spirito e' ancora con noi.
Veujem da znam O èemu se radi.
Vi garantisco che se ognuno di questi stati dovesse sostenere tre attacchi nucleari a città metropolitane, non avrebbero il tempo nè le risorse per giocare ancora con noi.
Garantujem da ako bilo koja od tih zemalja bude podvrgnuta nuklarnim udarima, da više neæe imati vremena, a ni resursa da se igraju u našem pesèaniku.
Ma sai, in qualche modo, è ancora con noi
Ali znaš, nekako se nosim sa time.
Se non l'avessi portata in banca, sarebbe ancora con noi.
Da je nisam odveo u tu banku, još uvek bi bila tu, sa nama.
Mamma, quanto tempo rimarrà ancora con noi Zio Arthur?
Stara, koliko dugo ujak Arthur ostaje sa nama?
Capitano Rex, sei ancora con noi?
Kaptane Rex, jeste još uvijek sa nama?
Dottor Sweets, sei ancora con noi?
Dr Svits, jesi li još uvek ovde?
Ce l'hanno ancora con noi per la fuga di Natasha.
Još uvijek su ljuti na nas što smo izgubili Natashu.
Se fossi entrato solo 60 secondi prima, Emily potrebbe essere ancora con noi.
Da sam došao samo 60 sekundi ranije, Emily bi još možda bila s nama.
Grazie al lavoro da bagnino, l'unica prova che Axl vivesse ancora con noi era l'ammasso di teli e vestiti sporchi in giro per casa.
ZAHVALJUJUÆI POSLU SPASIOCA, JEDINI DOKAZI DA JE AKSEL ŽIVEO OVDE SU BILI GOMILA PRLJAVIH PEŠKIRA I PRLJAVA ODEÆA.
Perche'... quando i francesi avranno lasciato questo paradiso... i milanesi saranno ancora con noi.
Zato što kad Francuzi napuste ovaj lijepi raj, Milano æe i dalje biti uz nas.
Oh, sei ancora con noi, allora?
Još si meðu živima? Kojeg li olakšanja.
Non voglio che si arrabbi ancora con noi.
Neæu da se opet ljuti na nas.
E' ancora con noi, ma sente il bisogno di avere un senso di controllo... di potere.